اهمیت زیرنویس در یادگیری زبان انگلیسی

اهمیت زیرنویس در یادگیری زبان انگلیسی

 

Subtitle Article

 

   در این مقاله، موسسه آموزش آنلاین زبان انگلیسی المپ، ضمن ارائه فواید زیرنویس فیلم، به روشی نوین در آموزش آنلاین زبان انگلیسی می‌پردازد.  در پایان، چند سایت مفید برای دانلود فیلم همراه با زیرنویس، پیشنهاد می‌شود. انتخاب فیلم می‌بایست مناسب علاقه، سطح زبان و لهجه هدف شما باشد.

   نقش فعال زبان‌آموز در این تکنیک باعث شده تا یکی از بهترین روش‌ها در بهبود یادگیری زبان انگلیسی به‌شمار ‌آید. امروزه، آموزش آنلاین زبان انگلیسی، کلاس‌های غیرحضوری  و روش‌های خود آموز فراگیر شده است. با توجه به اهمیت مکالمه آنلاین زبان انگلیسی و روی آوردن افراد به یادگیری زبان انگلیسی در خانه، تهیه زیرنویس در کلیپ ویدئویی، یک نوآوری در یادگیری زبان‌های خارجی به‌شمار می‌آید. در این فعالیت، زیرنویس به زبان مادری و زبان اصلی، و با کمک یا بدون کمک اطلاعات نوشتاری تهیه می‌شود. معمولاً فایل صوتی انگلیسی در اختیار زبان‌آموز قرار می‌گیرد تا با تماشای فیلم همراه با زیرنویس، مهارت لیسنینگ او نیز تقویت شود.

 

   در دنیای مدرن امروزی که کامپیوتر، تلویزیون وDVD  به‌طور روزانه استفاده می‌شود، نقش قدرتمند مولفه‌های تصویری بیش‌تر به‌ چشم می‌خورد. در نتیجه، چنین فعالیت‌هایی که با عناصر (صوتی ، تصویری ، متنی) گره خورده‌اند، باعث می‌شوند تا احساس بهتر و خوشایندی در زبان‌آموز ایجاد شود. زبان‌آموزان محترم می‌توانند آموزش گرامر زبان انگلیسی با فیلم را نیز تجربه کنند.

   به عنوان نمونه، یادگیری زبان انگلیسی و دوزبانه بودن باعث هوشمندتر شدن کودکان می‌شود و یادگیری زبان با کارتون برایشان بسیار مفید خواهد بود. حتی در سنین پایین هم کودکان با روش آموزش دوزبانه می‌توانند درک و فهم بهتری از الگوهای یادگیری داشته باشند.

 

 

استفاده از زیرنویس در آموزش زبان خارجی

 

   استفاده از زیرنویس در فیلم خارجی به گذشته‌هایی بازمی‌گردد که فیلم‌ها به زبان رسمی کشور مقصد دوبله و صدا گذاری نمی‌شدند. با وجود این‌که زیرنویس‌ها کمکی برای آموزش زبان خارجی به‌شمار می‌آمد، در مواردی نیز باعث حواس‌پرتی و کندی روند شنیداری زبان‌آموز می‌شد، چرا که بیش‌ترشان روی متن تأکید بیش‌تری نسبت به اسپیکینگ داشتند. مطالعات نشان می‌دهند که جدا از حواس‌پرتی و تنبلی مهارت شنیداری و اسپیکینگ زبان‌آموز، زیرنویس‌ها حجم زیادی از اطلاعات درست و معتبر را در اختیارمان قرار می‌دهند و از این نظر دارای ارزشی بالقوه هستند.

   زبان‌آموزانی که زبان مادری‌شان انگلیسی نیست، هنگام تماشای برنامه‌ای به زبان اصلی، به‌دلیل متوجه نشدن صحبت‌ها احساس ضعف و ناامنی می‌کردند. هم‌چنین، خواندن سریع متن و گوش دادن هم‌زمان به صحبت‌ها بازخورد خوشایندی نداشت. در این‌جا بود که اهمیت زیرنویس آشکار شد و مورد استفاده قرار گرفت. زیرنویس‌ها نیز می توانند در بهبود تلفظ و دیگر زمینه های آموزشی مانند تقویت دامنه واژگان و اصطلاحات کمک کنند و موثر واقع شوند.

 

مزایا و معایب

 

   زبان‌آموزانی که از زیرنویس استفاده می‌کنند، پیشرفت قابل توجهی در درک مطلب متنی و شنیداری، و شناسایی و یادگیری لغت، داشته و انگیزه بیش‌تری برای خواندن از خود نشان می‌دهند. برخی از مزایای اصلی استفاده از زیرنویس در فعالیت‌های یادگیری آنلاین زبان انگلیسی در زیر خلاصه شده‌اند.

  • استفاده از زیرنویس پُل ارتباطی بین مهارت خواندن و شنیدن است
  • زبان‌آموز با تلاش برای همگام شدن با زیرنویس و مکالمات، تحلیل متن خارجی را سریع‌تر انجام می‌دهد و سرعت خواندش بهبود می‌یابد.
  • تلفظ درست را به‌صورت خودآگاه و ناخودآگاه می‌آموزد.
  • زیرنویس به زبان‌آموز کمک می‌کند تا به‌راحتی با موضوع فیلم آشنا شود.
  • زیرنویس به او کمک می‌کند تا اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی را یاد بگیرد.
  • زبان‌آموز به‌کمک زیرنویس می‌تواند شوخی و طنزهایی را که بدون زیرنویس غیرقابل درک هستند، متوجه شود.
  • تمرکز زبان‌آموز روی خط‌های بعدی بیش‌تر خواهد شد.
  • در پایان، زیرنویس، زبان‌آموز را تشویق می‌کند تا در محیط غیرآموزشی نیز با تماشای فیلم و سینما، به مکالمات زبان اصلی گوش دهد و مکالمه آنلاین زبان انگلیسی خود را بهبود بخشد.

 

   باید توجه داشت که معمولاً زیرنویس‌ها به زبان مادری یا زبان انگلیسی هستند و معمولاً به‌صورت خلاصه‌تری، شامل دیالوگ می‌شوند، یعنی همیشه باز تولید اطلاعات به‌صورت دقیق و جزء به جزء نیستند. چشم انسان برای این‌که چیزی را در خواندن از قلم نیندازد به‌ مدت زمان مشخصی نیاز دارد، بنابراین متخصصین با استفاده از روش‌های خاص، قوانینی را در رابطه با زمان مکث زیرنویس روی صفحه نمایش و تعداد حروف مشخص کرده‌اند.

 

   به همین خاطر مترجمان صوتی-تصویری در بیش‌تر مواقع با محدودیت‌هایی در خصوص گنجاندن کلمات مختلف در زمان محدود مواجه‌اند. معمولاً این موضوع باعث انتقاد تماشاگرانی است که موقع تماشای فیلم و خواندن زیرنویس ادعا دارند گوینده این حرف را نزده است!

 

   اگرچه از لحاظ یادگیری یک زبان خارجی این موضوع بیش‌ از این‌که اشکال تلقی شود، یک امتیاز است، چرا که زبان‌آموز ترغیب می‌شود تا با دقت بیش‌تری به تفاوت بین متن و صدا توجه کند و قدرت تمرکز و دقت خود را بالا ببرد.

 

   دو اشکال اصلی و رایج زیرنویس در آموزش زبان انگلیسی وجود دارد.

  • اولی، تمرکز بیش از حد زبان‌آموز به متن و بی‌توجهی به مکالمات است. گرچه این مسئله با جلب توجه زبان‌آموز به مکالمات حل می‌شود تا بتوانند هر دو فعالیت خواندن و گوش دادن را هم‌زمان انجام دهند.
  • اشکال دوم حذف عادت خواندن زیرنویس است. زیرنویس حس امنیت و اعتماد به نفس را موقع فهم مکالمات به‌شدت بالا می‌برد. پس اگر حذف شود می‌تواند در  اعتماد به نفس و درک مکالمات تأثیر منفی بگذارد. در اینجا وظیفه معلم است تا فعالیت‌های مشابهی را جایگزین کند.

 

   استفاده از زیرنویس یک روش فعال و غنی در استفاده از زبان ارتباطی است. زبان مرتباً در حال تغییر است و هیچ‌گاه ثابت نمی‌ماند، در نتیجه بهترین و مفیدترین راه، استفاده از فیلم‌های جدید، تلویزیون و دیگر رسانه‌هاست. چندگانگی روش‌ها و منابع مورد استفاده، دلیل غنی بودن این فعالیت است.

 

   شواهد عمده در کاربرد زیرنویس نشان می‌دهد که رسانه‌ها بستری مؤثر در یادگیری زبان‌ها به ویژه زبان انگلیسی به‌شمار می‌آیند. آن‌ها به زبان‌آموز فرصت تبادل نظر معنایی می‌دهند و انگیزه و ارتقاء در زمینه‌های آموزشی را به‌خصوص در رابطه با زبان محاوره‌ای و گفتاری، که از سخت‌ترین و پرچالش‌ترین بخش‌های آموزش و یادگیری هستند، بالا می‌برند.

   منابع معتبری که برای این کار پیشنهاد می‌شوند، سریال‌ کمدی، درام، فیلم و فیلم‌ کوتاه، و حتی آگهی بازرگانی و برنامه مستند هستند.

 

Subtitle Article

 

   زبان‌آموزان عزیز! سعی کنید هنگام تماشای برنامه دلخواه‌تان، حتماً به تبلیغات گوش دهید. درست است که این تبلیغات بسیار کوتاه هستند اما در تقویت مهارت شنیداری بسیار مؤثرند و می‌توانند در همان مدت زمان کوتاه، لغات مفیدی را به شما یاد دهند. بنابراین روی گزینه skip ads کلیک نکنید!

   سریال‌های درام و کمدی به‌دلیل سادگی، زمان کم، خط داستانی قابل پیش‌بینی، تعدد بازیگران و تنوع در موقعیت‌های روزمره، بهترین انتخاب برای یادگیری زبان هستند.

 

Subtitle Article

 

   یکی از پیشنهادات مناسب سریال تلویزیونیfriends  است که از 10 فصل و  23 قسمت تشکیل شده و شامل موضوعات متنوع و سرگرم‌کننده، و انواع موقعیت‌های ارتباطی است .

   به‌طور خلاصه استفاده از زیرنویس تأثیر مثبت و به‌سزایی در یادگیری زبان خارجی به ویژه زبان انگلیسی دارد، چرا که باعث سهولت در یادگیری و  ایجاد فضای دوستانه شده و روند یادگیری را لذت‌بخش می‌کند.

 

 

معرفی چند وب‌سایت مفید برای دانلود فیلم همراه با زیرنویس

 

1. Downsub (for Online Videos)

 

Subtitle Article

 

2. English Subtitles

Subtitle Article

 

3. Podnapisi

Subtitle Article

 

4. Subscene

Subtitle Article

 

img8

 

Subtitle Article

 

امیدواریم از خواندن این مقاله لذت برده باشید.





نظر شما

نام

ایمیل

دیدگاه