نسخه دوزبانه
نسخه انگلیسی
نسخه فارسی
نسخه فارسی
سگ خال خالی یک جوراب دارد. او جوراب را از یک بچه ی کوچک قاپید. آن بچه کوچک هق هق گریه کرد! سگ خال خالی با جورابی که دزدیده بود مسخره بازی در می آورد.
او پرید به بالای نقطه ی مه آلود. او جوراب را روی یک تنه ی درخت خم شده پهن کرد. چیز زیادی وجود ندارد که او نداشته باشد! سگ خال خالی ظرف و ظروف و پیش بند بچه دارد. یک نفر زنگ بزند به پلیس! درست همان لحظه روباه باب از راه میرسد. هی, سگ خال خالی جوراب دزدی را بس کن! دست از بردن میله و چوب و جارو بردار! سگ خال خالی به نظر می آید پشیمان است. بردن جوراب ها کار درستی نیست. او آن وسایل را با چهره ای ناراحت به خانه می آورد. دوستانش و خانواده اش هیجان زده هستند. سگ خال خالی , تو یک گراز نیستی! آفرین سگ خال خالی , پسر خوب!
Spotty dog has got a sock! he robbed the sock from a little tot. that little tot sobbed a lot! Spotty dog bobs and nobs with his stolen sock.
He jogs to the top of a foggy spot. He lays the sock on a knobby log. There`s not a lot he hasn`t got! Spotty Dog has pots and rocks, bibs and bobs. Someone better call the cops! Just then, Bob Fox comes over. “Hey , Spotty Dog! Stop nabbing socks!”“Stop taking cobs and robs and mops!” Spotty Dog looks sorry. Taking socks is not a good job. He brings them back home with a sad nod.His friends and family are agog. “Spoty Dog , you`re not a hog!” Good boy , spotty Dog!
لینک های مرتبط
نسخه انگلیسی
Stop the Spotty Dog!
Spotty dog is stealing socks!
یادگیری زبان انگلیسی با قصه:Dear Santa
یادگیری زبان انگلیسی با قصه: ماده شیر خیلی خسته
یادگیری زبان انگلیسی با قصه: تولی، اسپشال و رازشون